Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 19,13Gen.19.13

Car nous allons détruire ce lieu, parce que le cri contre ses habitants est grand devant l'Eternel. L'Eternel nous a envoyés pour le détruire.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Car nous allons détruire ce lieu, parce que le cri contre ses habitants est grand devant l'Eternel. L'Eternel nous a envoyés pour le détruire.

KJV

For we will destroy this place, because the cry of them is waxen great before the face of the LORD; and the LORD hath sent us to destroy it.

Lecture patristique

3
  • Tonneau

    CSCO 152 (Syr 71) — CSCO 152 (Syr 71) - Tonneau 1955 - Ephraem Syri in Genesim et in Exodum - T (textus)

    ›озолазз\э дэс” косыл c» sowas ea mmo AÀ _ gas xS uoi m воз х qnare 79 | c 20 30 GEN. XIX, 9-35 78 ara c5Aiob ro : ے‎ omia с» ibh < Ox لہ‎ ama Laise omha N AN دا‎ eno $i Ох waad эл e حلحه.‎ “мз NAS iali mcn» paan om asara aih mao {уол ло cn elawr daa *…
  • Tonneau

    CSCO 153 (Syr 72) — CSCO 153 (Syr 72) - Tonneau 1955 - Ephraem Syri in Genesim et in Exodum - V (versio)

    Gen, xix, 9:6. 8 Gen., XIX, 1 8 4 δυσκόλως ἔχειν. 5 Gen. " 7 d 9 le p. ΤΊ a . T9 vi GEN., XIX, 12-36 runt autem. viri ad Lot : Generos tuos filiosque tuos ac filias et quodcumque habes, educ de loco quia delebimus locum 9. Generos suos autem vocat filios, qu…
  • Tonneau

    CSCO 153 (Syr 72) — CSCO 153 (Syr 72) - Tonneau 1955 - Ephraem Syri in Genesim et in Exodum - V (versio)

    el, 11, 4. ὁ Ger, XLIX, 14-15. 9 Gen: XLIX, 19; efr los, IV, bande; gayasa : Jatro, bandit. 4 Gen., XIX, 13. 8 Cfr Num., XXI, 8. gaysa, turma, 8 Gen., XLIX, 5. T Gen., XLIX, 16-18. 13.. 10 Lusus de verbis : 11 Gen., XLIX, 20. * p. 119 SECTIO XLIII, § 9. 102…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 19,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie