Traductions
Louis Segond 1910
Il ne craint point les mauvaises nouvelles; Son coeur est ferme, confiant en l'Eternel.
KJV
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD.
Il ne craint point les mauvaises nouvelles; Son coeur est ferme, confiant en l'Eternel.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Il ne craint point les mauvaises nouvelles; Son coeur est ferme, confiant en l'Eternel.
KJV
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD.
Gelasius
Historia Ecclesiastica
—S. 18, 2 vgl. Eus. H. E. X 4 p. 865, 5—865, 7 — 6 Psal. 47, 2. 7 Hioh 5, 9. 9, 10 — 8 Dan. 2,21 — 9 Psal. 112, 7 — 10—12 Luk. 1, 52—53 12 ffiob 38, 15 — 15 Psal. 97, 1 — 16—20 Psal. 135, 4. 17. 18. 23 A1H V1P3 M2P1P2 1—3 nicht alles mehr von 1. Hd. A1 3 αὐτὸν V1P3 6 μέγας eingef…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
. ακολουθως εκληψηι τωι λεχθεντι προς τον φωτιζομενον Και η δοξα του θεου επι σε ανατεταλκεν. 1059 Ps 112,5–9 Και δια των προκειμενων λεξεων προνοουντα τον παντων θεον μανθανομεν, περι ου ασυγκριτως προς παντα τα γενητα ε χοντος ο α γιος φησιν Τις ως κυριος ο θεος ημων; ουδεις…
Various
Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)
ore fecit praedicatorem (I Tim. I, 13) , et de stercore erigit pauperem, ut sedeat cum principibus (Psal. CXII, 7) ; ipse [Col. 0199B] potest de arida cordis mei caute rivulos vivi fontis, et in vitam salientis producere aeternam: quanto magis [de vestro pectore abundantissimo…
Pour une étude immersive de Psaumes 112,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →