Traductions
BIBLE-DES-PEUPLES
Mais les ténèbres mêmes ne te sont pas obscures, et la nuit n’est pas moins lumière que le jour.
BIBLE-DES-PEUPLES
Mais les ténèbres mêmes ne te sont pas obscures, et la nuit n’est pas moins lumière que le jour.
Mais les ténèbres mêmes ne te sont pas obscures, et la nuit n’est pas moins lumière que le jour.
bible-des-peuples
Grec original
ὅτι σκότος οὐ σκοτισθήσεται ἀπὸ σοῦ καὶ νὺξ ὡς ἡμέρα φωτισθήσεται ὡς τὸ σκότος αὐτῆς οὕτως καὶ τὸ φῶς αὐτῆς
BIBLE-DES-PEUPLES
Mais les ténèbres mêmes ne te sont pas obscures, et la nuit n’est pas moins lumière que le jour.
BIBLE-DES-PEUPLES
Mais les ténèbres mêmes ne te sont pas obscures, et la nuit n’est pas moins lumière que le jour.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
α προς αυτου γεγενημενα, ο ποι ποτ' ε στι, ταγαις της εαυτου προνοιας διοικουμενα μοι ιθυνεται. 1215 Ps 138,11–14a ̓Επει φωτισθεις υπο της γνωσεως του κυριου εν ο ρθρωι εν αρχηι της ημερας γεγονεναι δοξας διενοηθην ταις πτερυξι ταις νοηταις καθ' α ς επτερωται πασα λογικη φυσις με…
Various
Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)
quos nec prospera levant, nec adversa dejiciunt, dicentes: Sicut tenebrae ejus, ita et lumen ejus (Psal. CXXXVIII, 12) . Hi super mare ponuntur, id est ad perferendas malorum persecutiones. Sinister vero pes, minoris virtutis sunt, qui dum pacis tempore mittuntur, quasi in terra…
Various
Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)
mine adversitas designatur. Unde et per Psalmistam dicitur: «Sicut tenebrae ejus, ita et lumen ejus (Psal. CXXXVIII, 12) .» Lux enim miseris datur, quando hi qui sublimia contemplantes esse se in hac peregrinatione miseros agnoscunt, claritatem transitoriae prosperitatis non acci…
Pour une étude immersive de Psaumes 138,12 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →