Traductions
CEI-1974
Tu, Signore, sei luce alla mia lampada; il mio Dio rischiara le mie tenebre.
CEI-1974
Tu, Signore, sei luce alla mia lampada; il mio Dio rischiara le mie tenebre.
Tu, Signore, sei luce alla mia lampada; il mio Dio rischiara le mie tenebre.
cei-1974
Grec original
ὅτι σὺ φωτιεῖς λύχνον μου κύριε ὁ θεός μου φωτιεῖς τὸ σκότος μου
CEI-1974
Tu, Signore, sei luce alla mia lampada; il mio Dio rischiara le mie tenebre.
CEI-1974
Tu, Signore, sei luce alla mia lampada; il mio Dio rischiara le mie tenebre.
Suda
Suidae lexicon
ec. Wentzel) cf. Zon. 1654, H (in Ps. 10, 2), Ap. S. 142, 30 680 καὶ sq. Aelian. fr. 65 682 Thdr. in Ps. 17, 29, PG 80, 981c 683 Thdr. in Ps. 111, 4, PG 80, 1781 b 686 — ϲκάνδαλον ═ P, Ba 367, 19 cf. Zon 1656; H (partim ex Ap. S. 143, 3), sch. 564 (unde Et. M. 719, 36), Apion τοῦ…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
λευσης του. σαφηνισας μεταβαλει προς τον θεον το προσωπον απο του Οτι συ λαον ταπεινον σωσεις. 132 Ps 17,29 Το δεκτικον φωτος της ψυχης μοριον η τοι δυναμις, τουτεστιν ο νους ο και λογιστικον τινες καλουσιν, λυχνος αυτης ει ναι λεγεται, ουκ ω ν αυτος κατ' ουσιαν φως αλλα φωτος…
Various
Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)
um est: Quoniam tu illuminas lucernam meam, Domine: Deus meus, illumina tenebras [Col. 0400D] meas (Psal. XVII, 29) . Item: Illumina oculos meos, ne unquam obdormiam in morte (Psal. XII, 4) . [Col. 0401A] {164} Ex parte video, ubi est requies mea, ubi sitis meae saturitas. Ubi?…
Pour une étude immersive de Psaumes 17,29 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →