Traductions
BIBLE-DES-PEUPLES
Le désir était encore là, dans leur cœur, et la nourriture encore dans leur bouche,
BIBLE-DES-PEUPLES
Le désir était encore là, dans leur cœur, et la nourriture encore dans leur bouche,
Le désir était encore là, dans leur cœur, et la nourriture encore dans leur bouche,
bible-des-peuples
Grec original
οὐκ ἐστερήθησαν ἀπὸ τῆς ἐπιθυμίας αὐτῶν ἔτι τῆς βρώσεως αὐτῶν οὔσης ἐν τῷ στόματι αὐτῶν
BIBLE-DES-PEUPLES
Le désir était encore là, dans leur cœur, et la nourriture encore dans leur bouche,
BIBLE-DES-PEUPLES
Le désir était encore là, dans leur cœur, et la nourriture encore dans leur bouche,
Various
Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)
Cor. X, 7) . Et item de concupitis carnibus: Adhuc escae eorum erant in ore ipsorum [Col. 0567C] (Psal. LXXVII, 30) , et quae sequuntur. Pro quo et cum Madianitis moechati sunt. Pro quo et Esau primogenita sua perdidit. Pro quo Sodoma ad fornicationis lapsum proruit, Deo testan…
Various
Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)
s idem signantibus: Adhuc escae, inquit, eorum erant in ore ipsorum, et ira Dei ascendit super eos (Psal. LXXVII, 30) . [Col. 0404C] Mundandum ergo ante perceptionem cordis hospitium est, custodiendum post perceptionem. Nota et quod non modo descendentem dicitur Spiritum super…
Various
Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)
l. 0510C] Psalmus: Adhuc, inquiens, escae eorum erant in ore ipsorum, et ira Dei ascendit super eos (Psal. LXXVII, 30) , de manna utique referens fastidito; quod intelligi minime obstat de sacrificio Domini indigne accepto, cum et Judae hoc demonstret perditio, ei in sermone Domi…
Pour une étude immersive de Psaumes 77,30 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →