Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Marc 15,34Mark.15.34

Et à la neuvième heure, Jésus s'écria d'une voix forte: Eloï, Eloï, lama sabachthani? ce qui signifie: Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné?

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Et à la neuvième heure, Jésus s'écria d'une voix forte: Eloï, Eloï, lama sabachthani? ce qui signifie: Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné?

KJV

And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, ‹Eloi, Eloi, lama sabachthani?› which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    δὲ ψυχικὸν ἐν τῷ εἰρη- 9 I Kor. 15, 8 — 11 Ι Kor. 11, 10 — 14 vgl. II Kor. 8, 13 — 16 Matth. 27, 46 Mark. 15, 34 — 19 Matth. 26, 38 — 20 Matth. 26, 39 — 21 Joh. 12, 27 — 23 Matth. 8, 19 Luk. 9, 57 — Matth. 8, 20 Luk. 9, 58 V M lat. 2 αἰώνων] ἀγώνων M | διὰ τούτου *] δι’ αὐτοῦ V M…
  • Gregory of Nazianzus

    Christus Patiens [Dub.] (Fort. Auctore Constantino Manasse)

    5. 853 Bacch. 1269, Hipp. 902 8(1. 854 Bacch. 1270, Hipp. 903. 855 Hipp. 904. 851 Matth. 27, 46. 51, Marc. 15,34. 857—59 Hipp. 1204—6. 843 Χορ. om. CM. ἀκούσης V. παντάλμων Μ. ἐφ’ ὦν VB. 846 ἄθρησον CVB et Eur., ἤθρησον Α. ἰώ μοι κῶν CM, ὤμοι κακῶν VAB. 847 τί τὸ σὸν VB. ὄμα supe…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 99 (Migne)

    is quasi pro se Patrem legitur interpellasse, Deus, inquit, meus, Deus meus, utquid dereliquisti me (Marc. XV, 34) ? cum se sciret a Patre [Col. 0436C] nunquam esse derelictum, cui unum cum Patre consilium fuit, ut pro mundi crucifigeretur salute. CAPUT IV. Improbat sententia…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Marc 15,34 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie